top of page
  • Фото автораAnne Loftrunn

Обширнейший каталог детей Локи. Нарви и Вали

–Нарви: сын Локи и Сигюн–


Как сын Локи Нарви упоминается в четырёх местах: список кеннингов в «Языке поэзии», гл. 23, краткое изложение Снорри о Локи в «Видении Гюльви», гл. 33, дополнение к «Перебранке Локи» и «Видение Гюльви», гл. 50.


В 23 гл. «Языка поэзии» перечисляется «отец Нари» как один из кеннингов Локи, гл. 33 «Видения Гюльви» завершается заключением: «жену [Локи] зовут Сигюн, а их сына Нари или Нарви».


В гл. 50 «Видения Гюльви» и в окончании «Локасенны» содержится единственный настоящий миф, в котором Нарви играет свою роль: связывание Локи. В «Видении Гюльви» история описана так, как мы привыкли его читать, но в Королевском кодексе финал Перебранки Локи стал источником большого замешательства. В нём написано «Он был связан внутренностями своего сына Нари, а Нарви, его сын, стал волком». Обычно одно из этих двух имён заменено на Вали, чтобы соответствовать версии в «Видении Гюльви», но мы не знаем точно, какой источник более надёжный.


Было высказано предположение, что этот постскриптум ненадёжен^ и был добавлен или переписан позднее, потому что Королевский Кодекс, вероятно, более новый манускрипт чем тот, который использовал Снорри. Я нахожу вероятным, что это позднее дополнение, но чувствую, что если это было добавлено кем-то, переписывавшим Эдду Снорри, не было бы такой путаницы со схожим именем как здесь. Что заставляет предположить существование альтернативных версий мифа, в котором Нари и Нарви рассматривались как разные дети.


Также есть другой Нарви, отец Нотт, или «Ночи», упомянутый в «Речах Вафтруднира», стр. 25*, «Речах Альвиса», стр. 29**, «Видении Гюльви», гл. 10*** и в «Выкупе головы» Эгиля Скаллагримссона.****


Хотя Рудольф Симек в «Словаре скандинавской мифологии»º утверждал, что эти два божества могут быть связаны этимологически или концептуально, в целом они рассматриваются отдельно.


Итак, если коротко, у нас есть причина верить, что Нарви/Нари сын/овья Локи, потому что:

  • Faðir Nara (отец Нари) один из кеннингов Локи, упомянутых в 23 гл. «Языка поэзии».

  • В главе 33 «Видения Гюльви» перечисляется Нари или Нарви как ребёнок Локи от Сигюн.

  • Есть другие отсылки к мифу о связывании Локи, в котором сын Локи назван Нарви и/или Нари и участвует в нём.

«Минусы» описания его как ребёнка Локи:

  • Почти все из перечисленных цитат были написаны одним автором — Снорри Стурлусоном.

  • Другая отсылка происходит из источников, кажущимися более поздними дополнениями к Эддическим песням (с отличными именами, чем в гл. 50 «Видения Гюльви»).


- Вали/Али: сын Локи и Сигюн (?)-


Вали, вероятно, наименее подтверждённый ребёнок Локи, появляется только в двух источниках, оба в Эдде Снорри: «Язык поэзии», гл. 23 и «Видение Гюльви», гл. 50.


Skáldskaparmál в 23 главе перечисляет “faðir Ála” как один из кеннингов Локи, а гл. 50 Gylfaginning рассказывает знакомую историю Вали, превращённого в волка, чтобы убить другого сына Локи Нарви/Нари.


Есть ещё одно упоминание о фигуре по имени Вали, которую можно истолковать как отсылку к ребёнку Локи в фрагментарной строфе (34) "Прорицания Вёльвы", которая встречается исключительно в рукописи Hauksbók*****. Эта строфа не только слишком короткая,¹ но и грамматически неверная. Váli встречается как Vála (в дательном падеже) в модальном предложении, которое требует, но не имеет субъекта [требования]. Vála обычно изменяется на Váli, так что строфа гласит:


“Тогда Вали может

обернуть смертельные путы,

оковы сделаны крепкие

из кишок”


Это читается как отсылка к связыванию Локи и, следовательно, может рассматриваться в качестве подтверждения Вали в Эддической поэзии, но только условно, учитывая пропущенные линии [сюжета] и появление Вали в дательном падеже.


В «Проблеме Локи» Ян де Фрис утверждает, что связь между Вали и Локи в Эдде Снорри «является ошибкой», ссылаясь как на отсутствие свидетельств в других источниках, так и на отсылку к Вали как сыну Одина в источниках (188 — 189). Я так же хотел бы добавить странное отсутствие Вали в финале «Перебранки Локи», что ещё больше усложняет этот образ. Тем не менее, де Фрис не учитывает строфу 34 из «Прорицания вёльвы» в своём утверждении, что Вали не упомянут за пределами Эдды Снорри. Это, я полагаю, ставит под сомнение его аргумент.

В отличие от проблемы двух Нарви, я думаю, что тема двух Вали должна быть обдумана. Нарви появляется в виде двух разных личностей в разных мифах, служащим разным целям. Вали, с другой стороны, оба действуют одинаково: либо по принуждению, либо по своей воле, они играют роль в наказании убийц. По факту, строфа 34 «Прорицания вёльвы» расположена точно между строфами о смерти Хёда от руки Вали и строфой о связывании Локи.


Итак, коротко о том, почему у нас есть причины верить, что Вали/Али сын Локи:

  • Миф о связывании в гл. 50 «Видения Гюльви» Снорри.

  • Кеннинг в гл. 23 «Языка поэзии», называющий Локи отцом Али (“faðir Ála”).

  • Строфа «Прорицания вёльвы», относящаяся к созданию оков из кишок, в которой упомянуто имя Вали.

«Минусы» определения его как ребёнка Локи:

  • Строфа в «Прорицании вёльвы» очень неясная.

  • В мифе о связывании Локи в окончании Локасенны нет упоминания Вали.

  • Вали Локасон, который появляется в мифах, слишком похож по своему назначению на Вали, сына Одина, мстящего за смерть Бальдра.

________________________________________________

Примечания автора:


^ В общем, скальдическая поэзия считается наиболее стабильным и, следовательно, надёжным источником (поскольку её нельзя легко переписать, слишком много поэтических ограничений), Эддическая поэзия вторая по стабильности, а вот проза наименее устойчива.


º “s.v. Narfi”


¹ Хотя это ни в коем случае не единственная коротка строфа в «Прорицании вёльвы».


² Здесь де Фрис может со мной, конечно, не согласиться, так как он утверждает, что рефрен “vitoð ér enn, eða hvat?”****** отмечает конец каждой истории/раздела, отсекая историю Вали и сразу же переходя к связыванию Локи (вывод он использует, чтобы полностью отделить Локи от убийства Бальдра). Однако, опять же, я не уверен, имел ли де Фрис доступ к копии «Прорицания вёльвы», в котором была строфа из Книги Хаука.


Примечания переводчика:


*«Деллингом звать

день породившего,

Нёр — ночи отец» (пер. А.И. Корсуна), в оригинале имя Nörvi (Нёрви).


** «Альвис, скажи мне, —

про все, что есть в мире,

наверно, ты знаешь, —

как имя ночи,

дочери Нёра,

в разных мирах» (пер. А.И. Корсуна), в оригинале всё то же Nörvi.


*** «Нёрви или Нарви звался великан, живший в Ётунхейме».


**** В оригинале: «trað nipt Nara»

В русском переводе этот фрагмент звучит так:

«шла Хель меж пашен»

Хель здесь описывается кеннингом «nipt Nara», т.е. «сестра Нари».


***** Книга Хаука (исл. Hauksbók) — один из немногих средневековых скандинавских манускриптов, авторство которого установлено. Сочинителя звали Хаук Эрлендсон (Haukr Erlendsson, ?—1334). Все известные нам списки этой книги носят название по имени этого автора. Книга частично написана самим Хауком, частично его помощниками.

Книга сохранилась в двух манускриптах:

  • AM 371 4° — хранится в Árni Magnússon Institute в Рейкьявике;

  • AM 544 4° (Hb) — Arnamagnæan Institute в Копенгагене.

Книга содержит списки, иногда единственно дошедшие до нас, различных исландских текстов, таких как, например, «Сага об Эйрике Рыжем» и «Сага о Хервёр и Хейдреке».

Палеографические исследования дали возможность Стэфану Карлсону датировать манускрипт 1302—1310 годами.


****** “vitoð ér enn, eða hvat?” — «довольно ли вам этого?»

141 просмотр0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все

Comentarios


bottom of page